Well, because an elite and its facilitators have been making millions of dollars from supporting logging on an industrial scale for many years.
Beh, perché un'élite e i suoi mediatori hanno fatto milioni di dollari nel sostenere il disboscamento su scala industriale per molti anni.
In spite of hours of continuous activity here military officials continue to deny reports of an industrial accident in their restricted weapons development section here behind me.
Nonostante sia in atto da ore un'intensa attività le autorità militari smentiscono le voci di un incidente nel settore della ricerca sulle armi, qui alle mie spalle.
That's a really pretty name for an industrial solvent.
È un nome molto carino per un solvente sintetico.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident.
Nella peggiore delle ipotesi, rimarrà un incidente industriale.
The piece of metal you gave Carnell was from an industrial device used to test wells.
Il pezzo di metallo... che ha dato a Carnell era di uno strumento industriale usato per analizzare i pozzi.
Whole thing will be perceived as an industrial accident of some kind.
Il tutto sarà considerato un incidente industriale.
If they stay on Nordhoff, up ahead there's an industrial park and two retail complexes.
Se rimangono sulla Nordhoff più avanti c'è un parco industriale e due negozi al dettaglio.
I'm at an industrial park on Pine, just south of Oxford.
Sono in una zona industriale sulla Pine, a sud della Oxford.
Cool thing about sex in an industrial kitchen is there's a ton of margarine in here.
Il bello del sesso in una cucina industriale e' che c'e' un casino di margarina.
Once we realized that, we switched to straight surveillance cams and tracked it to an industrial facility off 8th Street.
Quando ce ne siamo accorti, siamo passati alle telecamere di sorveglianza diretta e li abbiamo seguiti fino ad un centro industriale fuori dall'Ottava Strada
There's a junkyard in Tarrytown with an industrial car compactor.
C'è un deposito di rottami a Tarrytown con un compattatore industriale di auto.
Ten years ago... you were found on an industrial estate not far from here.
10 anni fa... ti trovarono nella zona industriale, non lontano da qui,
He said he was at an industrial park on Garner Road.
Ha detto che era in un'ex-Cartiera su Garner Road.
He's in an industrial area in Baltimore.
E' in un'area industriale a Baltimora.
He said he was in an industrial basement somewhere.
Ha detto che e' in un seminterrato industriale da qualche parte.
It was caused by an industrial cleaner.
E' stata causata da un detergente industriale.
Multiple miracles have been reported from the curing of a young girl with leukemia to restoring the sight of a man who lost his sight in an industrial accident.
Sono stati riportati diversi miracoli, dalla guarigione dalla leucemia in una bambina, al ritorno della vista per un uomo che l'aveva persa in un incidente industriale.
A train bombing in Hamburg and an industrial explosion in Tunisia.
Un treno bomba ad Amburgo e un esplosione industriale in Tunisia.
Why are you bringing an industrial strength laptop with you?
Perché ti stai portando un portatile così potente?
We're holding it in an abandoned medical waste facility on top of an industrial trash heap.
In un deposito abbandonato di rifiuti sanitari e scarti industriali.
Well, my cousin has a friend, owns an industrial print shop, but a job that size...
Beh, mio cugino ha un amico che ha una tipografia industriale, ma... - Un lavoro di queste dimensioni...
Atlas Copco is an industrial group with world-leading positions in compressors, expanders and air treatment systems, construction and mining equipment, power tools and assembly systems.
Atlas Copco è un gruppo industriale ai massimi vertici mondiali nella produzione di compressori, attrezzature per l’industria edile e mineraria, strumenti di potenza e sistemi di montaggio.
The majority of voting rights are held by Robert Bosch Industrietreuhand KG, an industrial trust.
La maggioranza dei diritti di voto appartiene alla società fiduciaria Robert Bosch Industrietreuhand KG che gestisce le funzioni imprenditoriali dell'azienda.
It's an industrial laundry at 141 Juniper Valley Road.
E' una lavanderia industriale al 141 della Juniper Valley Road.
So we're looking for an industrial sewing operation with a Korean connection.
Quindi stiamo cercando un'azienda che usa filo da cucire, che sia in qualche modo collegata con la Corea.
War on an industrial scale is inevitable.
Una guerra su scala industriale è inevitabile.
Finally, smelling like an industrial accident at the Lynx factory, and looking like the world's shittest boy band, we hit the town.
Finalmente profumando come un incidente alla fabbrica del Lynx e guardando come il mondo schifava i gruppi di ragazzi, siamo andati in citta'.
But we could paint them white and get you an industrial strength antidepressant.
Ma potremmo dipingerli di bianco e fornirti un antidepressivo industriale.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control my mouth.
Meta' della faccia si e' bruciata in un incidente industriale e la maschera nasconde i meccanismi che controllano la mia bocca.
The ultrasonic processor UIP500hdT (20kHz, 500W) is an industrial grade device for pilot testing and small scale processing of liquids.
Il processore ad ultrasuoni UIP500hdT (20kHz, 500W) è un dispositivo di grado industriale per test pilota e per il trattamento su piccola scala di liquidi.
I became an industrial engineer, engineer in product development, and I focused on appropriate detection technologies, actually the first appropriate technologies for developing countries.
Sono diventato ingegnere industriale -- nel campo dello sviluppo del prodotto -- ed ho approfondito la conoscenza delle tecnologie di rilevamento, di fatto le primissime tecnologie specifiche per i paesi in via di sviluppo.
This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho."
Questa bobina in particolare... è un video industriale... ma è stato proiettato nei drive-in nel 1961... nella zona di Detroit... e precedeva la proiezione di Psycho di Alfred Hitchcock.
So I developed a relationship with an industrial fishnet factory, learned the variables of their machines, and figured out a way to make lace with them.
Quindi ho stretto una relazione con un produttore industriale di reti, ho imparato quali sono le variabili dei loro macchinari, e ho scoperto un modo di farci la rete.
You could use it in an industrial context.
Si potrebbe usare in un contesto industriale.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens.
Vi dicevo che in laboratorio abbiamo una macchina industriale per scaldare i campioni.
That really is an industrial revolution.
Questa sì che è una rivoluzione industriale.
And Baxter, I see, as a way -- a first wave of robot that ordinary people can interact with in an industrial setting.
E credo che Baxter sia la prima ondata di robot con cui la gente normale può interagire in un contesto industriale.
Today, it's the second largest economy in the world, an industrial powerhouse, and its people live in increasing prosperity.
Oggi la Cina è la seconda economia più grande nel mondo, una centrale elettrica industriale e la sua gente vive in un crescendo di prosperità.
And so the classroom started to feel a little bit small, so we found an industrial site in Hong Kong, and we turned it into the largest mega-space focused on social and environmental impact.
A quel punto la classe ha cominciato a starci stretta [Prima] allora abbiamo trovato un sito industriale a Hong Kong, e lo abbiamo trasformato nel più grande mega-spazio [Dopo] incentrato sull'impatto ambientale e sociale.
I don't call myself an industrial designer because I'm other things.
Non mi definisco un "industrial designer" perché non lo sono.
They had created an industrial ecosystem, of a sense.
Avevano creato un ecosistema industriale, in un certo senso.
We have to go from what is essentially an industrial model of education, a manufacturing model, which is based on linearity and conformity and batching people.
Dobbiamo passare da un modello industriale dell’educazione, un modello di produzione, che è basato sulla linearità sul conformismo e sulla segmentazione delle persone.
1.6737811565399s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?